Kannaさん
2023/05/22 10:00
トイレで用を足す を英語で教えて!
トイレで大小便をする時に「トイレで用を足す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Use the bathroom.
・Go to the restroom
・Take a leak
I need to use the bathroom.
トイレを使わせてもらいます。
「Use the bathroom」は「トイレを使う」という意味で、トイレを借りたい時や、自分がトイレに行くことを他の人に伝える時に使います。公共の場所や家庭内、仕事場など様々なシチュエーションで使えます。また、子供に対してトイレの使い方を教える際などにも使われます。丁寧な表現なので、敬語を使う必要がないシチュエーションでも使えます。
I need to go to the restroom.
「トイレに行きたいんです。」
I need to take a leak.
トイレで用を足さないと。
「Go to the restroom」は一般的にトイレに行くことを表すフォーマルな表現で、どんな状況でも使えます。「Take a leak」はカジュアルまたはスラング表現で、トイレで小便をすることを意味します。公式の場や知らない人との会話では避けるべき表現で、親しい友人との会話やカジュアルな環境で使われます。
回答
・relieve oneself
・go to the bathroom
「トイレで用を足す」は
英語では relieve oneself や go to the bathroom などで表現することができます。
※toilet はアメリカでは「トイレ」というニュアンスではなく、「便器」そのもののことを表現します。
Please be sure to lock the door when relieving yourself.
(トイレで用を足す時は、必ず鍵を閉めてください。)
I want to go to the bathroom, so I will stop by the rest area.
(トイレで用を足したいので、これからサービスエリアに寄ります。)
※ rest area(サービスエリア)
ご参考にしていただければ幸いです。