Shotaroさん
2023/05/22 10:00
データ整理する を英語で教えて!
不要なデータがたまってしまいPCが重くなってしまった時に、「データ整理しよ!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Organize data
・Sort out data
・Data compilation
Let's organize the data!
「データを整理しよう!」
「Organize data」は、データを整理するという意味です。具体的には、データを分類、整頓、または体系化することを指します。これは、情報を効率的に分析、解釈、利用するために必要な作業です。使えるシチュエーションは広範で、ビジネス環境では市場調査や販売データの整理、学術研究では実験結果の整理などに使用されます。また、日常生活でも家計簿のデータを整理する際などにも用いられます。
Let's sort out the data!
「データを整理しよう!」
Let's organize the data!
「データを整理しよう!」
「Sort out data」はデータを整理または分類するときに使われます。例えば、データが混乱しているか、特定の情報を探しているときに使います。一方、「Data compilation」は、異なる情報源からのデータを一箇所に集めて、全体像を理解したり、レポートを作成したりするときに使われます。これはより時間と労力を要するプロジェクトで使用されることが多いです。また、このフレーズは一般的に正式な文脈で使われます。「Sort out data」はよりカジュアルな状況でも使えます。
回答
・organize the data
・marshal the data
「データ整理する」は英語では organize the data や marshal the data などで表現することができます。
※marshal は名詞として「司令官」「警察官」という意味で使うこともできます。
This computer has slowed down. I will organize the data!
(このパソコン、動きが鈍くなったな。データ整理しよ!)
I think it will take time to marshal the data, so I will work overtime today.
(データ整理するのに時間が掛かると思うので、今日は残業します。)
ご参考にしていただければ幸いです。