Hitominさん
2023/05/22 10:00
ダミ声 を英語で教えて!
枯れたような声になったので、「風邪でだみ声です」と言いたいです。
回答
・Fake voice
・Disguised voice
・Put-on voice
I've got a hoarse voice due to a cold.
風邪で声が枯れています。
「Fake voice」は「偽の声」を意味し、音声合成技術やボイスチェンジャーを使って自分の本来の声を変えることを指します。主にプライバシー保護、エンターテイメント(アニメーション、ゲーム、ラジオドラマなど)、または声優がキャラクターの声を演じる際などに使用されます。また、AI技術が進化した現代では、特定の人物の声を模倣する「ディープフェイクボイス」も存在します。これは、個人の特定や詐欺など悪用のリスクも含むため、利用には注意が必要です。
I'm sounding a bit husky because of a cold.
風邪で声が枯れています。
I'm using my put-on voice because I have a cold.
風邪を引いていて、私の声は作り物のようになっています。
Disguised voiceは、誰かに自分の声を認識されないように意図的に声を変える場合に使われます。これは、電話でのいたずらや秘密の操作などによく使われます。一方、Put-on voiceは、特定のアクセントや声調を模倣するために、自分の声を変えることを指します。これは、冗談や物まね、あるいは演技の一部として使われることが多いです。
回答
・husky voice
・guttural voice
「ダミ声」は英語では husky voice や guttural voice などで表現することができます。
※ちなみに、「金切り声」は英語で shrill voice や screeching などで表現できます。
I have a husky voice because I caught a cold.
(風邪でだみ声です。)
Are you OK? Why do you have such a guttural voice?
(大丈夫?なんでそんなにダミ声なの?)
ご参考にしていただければ幸いです。