Shomaさん
2023/05/22 10:00
それは通用しないよ を英語で教えて!
兄弟で遊んでいる時に、弟がおもちゃを泣いて全部独占しようとしている時に、「それは通用しないよ。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・That won't fly.
・That won't cut it.
・That won't hold water.
That won't fly, buddy. You can't hog all the toys.
「それは通用しないよ、君。おもちゃを全部独占するなんてできないよ。」
「That won't fly」は直訳すると「それは飛ばない」ですが、日常会話では「それは通用しない」「それは受け入れられない」「それは成功しない」などの意味で使われます。プランやアイディアに対して否定的な意見を表すときや、提案された方法が現実的でないと感じた時などに使います。また、誰かの行動や態度が許容範囲を超えているときにも使えます。
That won't cut it, little brother. You can't hog all the toys.
「それは通用しないよ、弟くん。おもちゃを全部独占するなんてダメだよ。」
That won't fly, you know.
「それは通用しないよ。」
That won't cut itはネイティブスピーカーが、提案や行動が十分でない、あるいは期待に合わないときに使います。「それではダメだよ」という意味です。一方、That won't hold waterは主に論議の中で使われ、ある主張や論拠が説得力がない、または信憑性がないときに使います。「それは説得力がないよ」という意味になります。
回答
・It is not acceptable.
・It is not accepted.
「それは通用しないよ」は英語では It is not acceptable. や It is not accepted. などで表現することができると思います。
It is not acceptable. Don't be selfish.
(それは通用しないよ。わがまま言わないで。)
It is not accepted here. You need to measure the ingredients more precisely.
(それはここでは通用しないよ。もっと正確に材料を測る必要がある。)
※ ingredients は「(料理の)材料」や「原料」「成分」などの意味で使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。