Ashley

Ashleyさん

2023/12/20 10:00

一般常識が通用しない を英語で教えて!

同僚が自分の考えを貫くので、「一般常識が通用しない」と言いたいです。

0 213
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・Lacking common sense
・Clueless
・Out of touch with reality

Sometimes it feels like common sense doesn't apply to him.
「時々、彼には一般常識が通用しないように感じる。」

「lacking common sense」は、物事の基本的な理解や判断力が不足している状態を指します。例えば、危険な行動をとる、明らかに間違った選択をする、社会的なマナーやルールを無視する場合などに使います。この表現は、相手が常識的な判断を欠いていることを批判的に示すために使用されます。具体的なシチュエーションとしては、友人が雨の日に傘を持たずに出かけようとする場合や、職場で明らかに不適切な方法で問題を解決しようとする場合などが考えられます。

Talking to him is pointless; he's completely clueless about basic common sense.
「彼と話しても無駄だよ。彼は基本的な常識が全く通じないんだ。」

John is so out of touch with reality that he doesn't understand why his idea won't work.
「ジョンは現実を全く理解していないから、彼の考えがなぜうまくいかないのか理解できないんだ。」

「Clueless」は、特定の状況や情報について理解していない場合に使います。例えば、新しい技術に詳しくない人に対して「He's clueless about technology」と言います。一方、「Out of touch with reality」は、現実の状況や常識から大きく逸脱している場合に使います。例えば、時代遅れの考えを持つ人に対して「He's out of touch with reality」と言います。前者は特定の知識不足、後者は広範な現実認識の欠如を示します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 14:49

回答

・not to have any common sense

to have:持っている
common sense:常識
「一般常識が通用しない」は直訳するのではなく、「(主語が)一般常識を持っていない」と言い換えると英語としても自然かと思います。

例文
My colleague does not to have any common sense.
同僚は一般常識が通用しない。
※colleague:同僚(発音はコリーグです)

She did not to have any common sense.
彼女は一般常識が通用しない人でした。

以下senseを使った英語表現をご紹介します。
・in no sense:決して~でない
・in a sense:ある意味では、ある程度まで

役に立った
PV213
シェア
ポスト