Mariaさん
2023/05/22 10:00
その場で を英語で教えて!
スピーチの準備をしているか聞かれたので、「その場で考えるよ。」と言いたいです。
回答
・On the spot
・Right then and there.
・Immediately
I'll just wing it on the spot.
「その場で考えるよ。」
「On the spot」は英語の表現で、「その場で」「即座に」という意味があります。具体的な場面としては、例えば会議やプレゼンテーションなどで突然質問された際に即座に答えるといった状況を指します。また、何かを即座に決定したり、行動を起こすといった状況にも使えます。これは直訳すると「その場所で」となり、直接的な行動や反応を示すニュアンスを持つ表現です。
I'll just wing it right then and there.
「その場で考えるよ。」
I'll come up with it immediately.
「その場で考えるよ。」
Right then and thereは特定の状況や場所で即座に何かが起こったことを強調する表現で、ストーリーテリングや説明の中でよく使われます。一方、Immediatelyは一般的に何かがすぐに、遅延なく起こることを表すので、命令や要求などの文脈でよく使われます。両者は似ていますが、right then and thereは特定の時間や場所を強調します。
回答
・on the spot
・on the fly
「その場で」は英語では on the spot や on the fly などで表現することができます。
※ちなみに「その場しのぎ」は英語で stopgap と表現できます。
I haven't prepared anything. I'll think about it on the spot.
(何の準備もしてない。その場で考えるよ。)
I haven't decided yet. Today, I will listen to everyone's opinions and decide on the fly.
(まだ決めてないんだ。今日、みんなの意見を聞いてその場で決めるよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。