H kozi

H koziさん

2024/09/26 00:00

この場で を英語で教えて!

買ったばかりの商品をその場で食べたい時に使う「この場で食べてもいい?」は英語でなんというのですか?

0 345
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Here and now.
・Right here on the spot.

「今、この瞬間」「まさに今、ここで」という意味を強く強調するフレーズです。過去や未来ではなく、現在の状況や場所に焦点を当てたい時に使います。

例えば、「ぐずぐずしないで、今ここで決めよう!」と決断を促したり、「過去は忘れて、今この瞬間を大切にしよう」と伝えたりする場面で活躍します。日常会話からビジネスまで幅広く使える便利な表現です。

Can I eat this here and now?
ここで今すぐ食べてもいいですか?

ちなみに、「Right here on the spot.」は「今すぐここで!」「即決で!」というニュアンスで使えます。何かをその場で決めたり、行動したりする時にぴったり。「どこでやるの?」「今ここで!」や「いつ決める?」「今でしょ!」みたいな勢いを伝えたい時に便利な一言です。

Is it okay if I eat this right here on the spot?
この場でこれを食べてもいいですか?

Saori

Saoriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 11:49

回答

・Right here
・At this place

1. Right here
Here は「ここ」という意味で学校で学んだことがある方も多いかと存じますが、「まさにここで」という言い方は実は Right here をネイティブは使用します。

【例】
Can I eat this right here?
この場で今すぐ食べてもいい?

2. At his place
「この場で」の直訳です。上記の right here を at this place に変えてもいいですが、 right here のほうが、「早く食べたい!」という気持ちも伝わるのでベターです。

【例】
We will see each other again at this place next year!
来年またこの場所でみんなで会おう!

役に立った
PV345
シェア
ポスト