shojiさん
2023/05/22 10:00
Wi-Fiが切れた を英語で教えて!
カフェで、友達に「またフリーWi-Fiが切れたよ!すぐに戻るかな?」と言いたいです。
回答
・The Wi-Fi cut out.
・The Wi-Fi dropped out.
・The Wi-Fi went down.
The Wi-Fi cut out again. Do you think it'll come back soon?
「またフリーWi-Fiが切れたよ。すぐに戻るかな?」
「Wi-Fiが切れた」という表現は、無線インターネット接続が突然利用できなくなった状況を指します。例えば、オンライン会議中や映画をストリーミング視聴中など、Wi-Fi接続が必要な状況で接続が途切れたときに使います。通常、接続の不安定さやネットワークのトラブル、ルーターの問題などが原因です。
The Wi-Fi dropped out again. Do you think it'll come back soon?
「またフリーWi-Fiが切れたよ。すぐに戻ると思う?」
The Wi-Fi went down again. You think it'll be back up soon?
「またWi-Fiが切れたよ。すぐに戻るかな?」
これらの表現は、ほとんど同じ意味で使われ、Wi-Fi接続が一時的に利用できなくなったことを示します。「The Wi-Fi dropped out」と言うと、通常は一時的に信号が弱くなったり、一瞬だけ接続が途切れたりした場合を指します。「The Wi-Fi went down」はより長時間にわたる接続の問題、または全体的なシステムのダウンを指すことが多いですが、厳密な使い分けはありません。
回答
・I can't connect to free Wi-Fi
・I lose free Wi-Fi connection
・Free Wi-Fi connection fails
「Wi-fiがつながる」「Wi-fiが切れる」など接続に関する表現は,動詞 connect「つながる」や名詞 connection「接続」という単語を使って表します。ご紹介した3表現は,突然接続が切れた時に使える表現です。
最初の connect to~は「~に接続する」で,それを否定することで「つながらない」というニュアンスで使っています。
*I can't connect to free Wi-Fi again. I wonder if it will restore soon.
*またフリーWi-fiが切れたよ。すぐに戻るかな?
・I wonder if + 文 「~かなあ,~かしら」
話者の軽い疑問を表します。日本語の「~かしら」にあたります。
・restore 「復旧する」「回復する」
元のような良い状態に戻るというニュアンス。回線の状態が元通りになったときなどがあたります。
2つ目は動詞 lose「失う」 を使った表現。 lose Wi-Fi connection で「Wi-fiの接続を失った→接続が切れた」という意味で使います。
*I lose free Wi-Fi connection again. I wonder if it will restore soon.(意味は同じです)
時制ですが友達とカフェにいて,突然プチッと切れたと言う状況なので,現在形でいいかなと判断しました。
3つ目は接続の方を主語にした表現です。fail はここでは「機能しない」「故障する」という意味になっていて,「フリーWi-fiが機能しない」つまり「切れている」という意味で使っています。
*Free Wi-Fi connection fails again. I wonder if it will restore soon.(意味は同じです)
接続に関する表現は他にもあるのですが,まず connect から覚えていただきたくて紹介いたしました。
参考にしていただけるとうれしいです。