Hayato

Hayatoさん

2024/08/28 00:00

電池が切れた を英語で教えて!

リモコンの「電池が切れた」ので、新しい電池を買いに行かなければならないと言いたいです。

0 383
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・My battery is dead.
・My battery ran out.

「My battery is dead.」は「充電が完全に切れた」「バッテリーが空っぽ」という意味で使う、とても日常的な口語表現です。

スマホ、ノートパソコン、車のバッテリーなど、充電式のものなら何にでも使えます。「バッテリーが死んだ」という直訳通り、うんともすんとも言わない状態を表すのにぴったりな、カジュアルで分かりやすいフレーズです。

The remote's battery is dead. I need to go buy new ones.
リモコンの電池が切れたから、新しいのを買いに行かないと。

ちなみに、"My battery ran out." は「電池が切れちゃった」というニュアンスで、スマホやPCの充電がゼロになった時に使える日常的なフレーズです。「連絡できなかった、ごめん!スマホの電池が切れちゃって」のように、何かできなかった理由をカジュアルに説明する時によく使われますよ。

The battery in the remote ran out, so I have to go buy some new ones.
リモコンの電池が切れたから、新しいのを買いに行かないと。

Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 00:40

回答

・The battery is dead.
・The battery ran out.

1. The battery is dead.
「死んだ」状態を意味する dead を用いて「充電がなくなった」ことを表せる。

My phone stopped working because the battery is dead.
電池が切れで携帯が動かなくなった。

2. The battery ran out.
run out は「使いきる」という意味で、battery と合わせて「電池が切れた」を表します。

The remote control isn't working because the battery ran out.
リモコンが動かない、電池が切れたみたいだ。

【補足】
「スマホの充電が切れそう」は
My phone is almost out of battery.
電池切れの状態は、out of batteryで表せる。

役に立った
PV383
シェア
ポスト