emiko

emikoさん

2023/05/22 10:00

~を基に を英語で教えて!

論文を書いているので、「多くの文献を基に作成しています」と言いたいです。

0 507
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 00:00

回答

・Based on
・Grounded on
・Built on

I'm writing my paper based on a multitude of sources.
私は多くの文献を基に論文を書いています。

「Based on」は、「~に基づいて」という意味で、情報や事実、アイデアなどを元に何かを作り出す、判断する、行動する際によく使います。例えば、「This movie is based on a true story」(この映画は実際の話に基づいている)のように使います。また、「Based on your feedback, we made some changes」(あなたのフィードバックに基づき、我々はいくつか変更を加えました)のように、ある行動や決定が特定の情報に基づいて行われたことを示す際にも使用します。

My thesis is grounded on numerous academic sources.
私の論文は多くの学術文献を基に作成しています。

I'm writing my paper built on numerous references.
私は多くの文献を基に論文を書いています。

Grounded onとBuilt onは、ほとんど同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Grounded onは一般的に、理論や信念が確固とした証拠や事実に基づいていることを示します。例えば、「その理論は科学的事実に基づいています(The theory is grounded on scientific facts)」という風に使います。一方、Built onは物理的な建造物、または抽象的な概念が何かに基づいて作られることを示します。例えば、「そのビルは岩盤に建てられています(The building is built on solid rock)」や「彼の成功は努力に基づいています(His success is built on hard work)」という風に使います。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/07 11:17

回答

・based on

「~を基に」は based on~と申します。base は基礎とか土台が原義であり,野球の「ベース」もこの単語なんです。
based on の後に名詞を置いて,前置詞句を形成します。

ご質問の英文は「私は論文を作成しています(主文)」+「多くの文献を基に(前置詞句)」という構成になりますね。

*I'm drawing up the treatise based on a lot of literature.
*多くの文献を基に論文を作成しています。

・draw up 「(文書を)作成する」
draw には「絵や線を書く」という意味があります。

・treatise 「学術論文」 発音は(トゥリータス)
他にも 「論文」の意味で使われるのが,
paper 「紙」でおなじみですが「論文」の意味もあります。
thesis こちらは学位取得のときに書く「学位論文」の意。

・literature 「文献」
歴史や文学など,特別な分野の記事や書物を指します。不可算名詞なので複数形にはなりません。( × a lot of literatures)

さてこの based on ですが,be based on~の形で動詞としても使うことができますよ。

*This paper is based on a lot of literature.
*この論文は多くの文献を基に書かれています。(多くの文献が基になっています)

・・・なんてことも言えるんです。
参考にしていただけるとうれしいです。

役に立った
PV507
シェア
ポスト