Carolさん
2024/10/29 00:00
労基に反する を英語で教えて!
労働基準法を超えた業務の時に使う「労基に反する」は英語でなんというのですか?
0
14
回答
・It’s against the labor standard act.
「労基に反する。」は、上記のように表現することができます。
against は「〜に対して」「〜に反して」などの意味を表す前置詞になります。また、labor standard act で「労働基準法」「労基」などの意味を表現できます。
ちなみに labor は「仕事」「労働」「肉体労働」などの意味を表す名詞ですが、「(出産の際の)陣痛」という意味も表せます。
I think it’s against the labor standard act so I’m gonna report it to the union.
(たぶん労基に反するので、組合に報告します。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
役に立った0
PV14