yunさん
2023/08/29 10:00
~を最後に を英語で教えて!
台風による影響で全ての便が欠航になった時に「2時の東京行を最後に空港は閉鎖されました」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The last time I saw him was...
・I haven't seen him since he moved to Osaka.
「最後に彼に会ったのは…」という意味で、しばらく会っていない相手の思い出を語り始める時の定番フレーズです。
「そういえば、彼どうしてるかな?」といった会話で、昔の思い出や特定の時期を振り返るきっかけとして使えます。少し懐かしい、あるいは切ない気持ちがこもることもあります。
The last time I saw a plane take off was the 2 PM flight to Tokyo before they shut down the airport.
最後に飛行機が離陸するのを見たのは、空港が閉鎖される前の2時の東京便でした。
ちなみにこのフレーズは、「彼が大阪に引っ越してから、ずっと会ってないんだよね」というニュアンスです。昔は会っていたけど、引っ越しをきっかけに会わなくなった状況で使えます。友達との会話で「そういえば、〇〇くん元気かな?」「大阪に引っ越してから見てないな〜」といった感じで自然に使えますよ。
The airport has been closed since the 2 PM flight to Tokyo departed.
2時の東京行が出発して以来、空港は閉鎖されています。
回答
・after
・following
「〜を最後に」は「これを限りとして、もう後はない」という意味です。今回であれば、「2時の東京行き以降、空港は閉鎖されました」と言い換えることができ、「after」や「following」を使って表現することができます。
1. The airport was closed after the 2 PM flight to Tokyo due to the typhoon.
台風の影響により、2時の東京行きを最後に空港は閉鎖されました。
The airport:空港
was closed:閉鎖された
after:〜の後
due to:~のために、~の影響で
the typhoon:台風
2. Following the 2 PM Tokyo flight, the airport was closed.
2時の東京行きを最後に、空港は閉鎖されました。
Following:〜の後に
Japan