macoto

macotoさん

2023/05/15 14:24

相手にとって不足はないを英語で教えて!

「相手にとって不足はない」は英語でどのように言いますか?

0 168
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/12 19:44

回答

・more than adequate
・leaves nothing to be desired

1. more than adequate
相手にとって不足はない

直訳すると、「適切よりも上だ」という意味です。「adequate」は「十分な」という意味ですが、「more than」 を付けることで「十分以上」という意味になります。英語圏では、これらの表現は丁寧な評価や満足度を示す際によく使用されます。「adequate」を同様に「十分な」という意味の「sufficient」へ変更することも可能です。しかし、「enough(十分な)」という単語は、上記2語と違い「必要量」を表す表現で、more thanと共に使用することで、「過剰な」という意味とネガティブに伝わる可能性がありますので、これは避けた方が良いでしょう。


I believe this proposal is more than adequate for their needs.
相手にとって不足はない提案だと思います

2. leaves nothing to be desired.
相手にとって不足はない。

これは慣用句で、「望むものは何もない」つまり「完璧である」という意味を持ちます。


I believe this proposal leaves nothing to be desired for their needs.
相手にとって不足はない提案だと思います

役に立った
PV168
シェア
ポスト