Rio

Rioさん

2023/05/12 10:00

話しかけやすい性格 を英語で教えて!

フレンドリーで明るい人に使う「彼女って話しかけやすい性格よね」は英語でなんというのですか?

0 288
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 00:00

回答

・Approachable personality
・Easy to talk to
・Outgoing personality

She has such an approachable personality, doesn't she?
「彼女って話しかけやすい性格よね」

「アプローチャブル・パーソナリティ」という言葉は、その人が親しみやすく、話しやすいという特性を指す表現です。フレンドリーで、人々が自分から話しかけやすいような雰囲気を持っている人を指します。使えるシチュエーションとしては、新しい人との出会いの場や、上司やリーダーが部下やメンバーに対してオープンであることを示す場合などに用いられます。例えば、彼はアプローチャブルな性格だから、新入社員も気軽に質問できるといった具体的な文脈で使用されます。

She's really easy to talk to, isn't she?
「彼女って本当に話しかけやすいよね」

She has such an outgoing personality, don't you think?
「彼女って、本当に外向的な性格だよね、思わない?」

Easy to talk toは、誰かが話しやすく、理解しやすいという特性を指す言葉です。これは友人や知人との対話で使われ、その人が聞き手に対して親身であり、対話がスムーズであることを示します。

一方、「Outgoing personality」は、その人が社交的で、新しい人々との出会いや新しい経験を楽しむことを好むことを示します。この表現は、その人が友人や集団の中で活動的であること、そして人々と交流するのが得意であることを示します。

これらの表現は、その人の性格や対人スキルについて異なる特性を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 07:59

回答

・approachable
・conversable

「話しかけやすい性格」は英語では approachable や conversable などで表現することができます。

She is approachable, right?
(彼女って話しかけやすい性格よね。)

He is conversable, so I think he will be a driving force for this project team.
(彼は話しかけやすい性格なので、このプロジェクトチームの中心人物になると思います。)
※driving force は「原動力」という意味ですが、特にスポーツなどでは、チームにおける「中心人物」「立役者」という意味で使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV288
シェア
ポスト