Chihoさん
2025/07/09 10:00
このカーペット、毛が抜けやすいですか? を英語で教えて!
カーペットの品質について、お店の人に「このカーペット、毛が抜けやすいですか?」と英語で言いたいです。
回答
・Does this carpet shed easily?
「このカーペット、毛が抜けやすいですか? 」は上記のように表現できます。
Does this 〜?「この(カーペット)は〜ですか?」という基本的な疑問文の形です。
shed は「(毛や羽などが)抜け落ちる」という意味で、今回のように、カーペットやラグの毛が抜けることにも使われます。また、「髪の毛を失う(抜ける)」は人間には「lose hair」や「go bald」の方が自然なので、shedを使わないようにしましょう。
easily は副詞で、最後につけることで、「簡単に=抜けやすい」という意味になります。
【例文】
A: Does this carpet shed easily?
このカーペット、毛が抜けやすいですか?
B: Not really. It may shed a little at first, but it should stop after a few weeks.
それほどでもありません。最初は少し抜けるかもしれませんが、数週間で落ち着きますよ。
※ may と should はどちらも助動詞ですが、
may は「〜かもしれない」= 不確実な可能性
should は「〜するはず」= 高めの可能性や予測 を表します。
2つの違いを理解して使えると、表現のステップアップにつながると思います。
ご参考にどうぞ!
Japan