yoshimii

yoshimiiさん

2024/08/01 10:00

髪の毛が抜けませんか? を英語で教えて!

抗がん剤治療をすると言われたので、「髪の毛が抜けませんか?」と言いたいです。

0 294
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Is your hair falling out?
・Are you shedding a lot of hair?

「最近、髪の毛抜けてる?」というニュアンスで、かなり直接的な聞き方です。相手が薄毛を気にしていると分かっている場合や、親しい間柄で心配している時に使えます。デリケートな話題なので、冗談っぽく聞くのは避けましょう。

Will my hair fall out?
髪の毛は抜けますか?

ちなみに、「Are you shedding a lot of hair?」は「最近、髪の毛たくさん抜ける?」くらいの気軽な聞き方です。相手の健康を心配したり、床に落ちている髪の毛を指摘したりする時に使えます。深刻さよりも、日常的な気づきを伝えるニュアンスで、親しい間柄で使うのが自然ですよ。

I'm going to be starting chemotherapy, so my question is, are you shedding a lot of hair with this treatment?
これから抗がん剤治療を始めるのですが、この治療法だと髪の毛はたくさん抜けますか?

Meriko

Merikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/05 14:53

回答

・Won’t it make my hair fall off?
・Won’t I lose my hair?

1. Won’t it make my hair fall off?
“Make 〇〇 fall off” を直訳すると、「〇〇が抜け落ちるように強制する」という意味になります。“Won‘t it” を使用することで、「〜しますか?」ではなく、「〜しませんか?」という意味になります。

If I were to do chemotherapy, won’t it make my hair fall off?
もし抗がん剤治療をするとしたら、髪の毛が抜けませんか?

2. Won’t I lose my hair?
“Lose〜” で、「〜を失う」という意味です。
シンプルに、「髪の毛を失いませんか?」という意味となります。

Won’t I lose my hair if I keep damaging it with hair dye?
髪染めで髪を痛め続けたら、髪を失いませんか?

役に立った
PV294
シェア
ポスト