Akane H

Akane Hさん

Akane Hさん

労働組合 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

企業と交渉するために組織された労働者主体の団体のことを労働組合と言いますが、「労働組合」は英語でなんというのですか?

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Labor Union
・Trade Union
・Workers' Union

The term for a worker-led organization formed to negotiate with companies is called a Labor Union in English.
企業と交渉するために組織された労働者主体の団体のことを英語ではLabor Unionと言います。

労働組合は、労働者が集まり、労働条件や待遇改善を目指す団体のことを指します。会社や組織と労働者の間の交渉を代行し、労働者の権利を守る役割を担っています。ストライキや労働交渉など、労働者の権利を主張するシチュエーションでよく使われます。また、組合員の福利厚生を提供することもあります。なお、一部には組合費の支払いを条件に加入を求める労組も存在します。

The workers have organized a Trade Union to negotiate with the company.
労働者たちは企業と交渉するために労働組合を組織しました。

The group of workers organized to negotiate with the company is called a Workers' Union.
企業と交渉するために組織された労働者主体の団体は労働組合と呼ばれます。

Trade UnionとWorkers' Unionは基本的に同じ意味を持ち、労働者の権益を保護する組織を指します。しかし、一部の人々はTrade Unionを特定の職業や業界の労働者の組織、Workers' Unionを一般的な労働者の組織と使い分けることがあります。また、Trade Unionはイギリス英語で、Workers' Unionはアメリカ英語として使われることが多いです。ただし、これらの使い分けは厳密なものではなく、コンテキストによります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 07:50

回答

・labor union
・trade union

「労働組合」は英語では labor union や trade union などで表現することができます。
※ちなみに reunion は「同窓会」という意味になります。

The company I work for has a labor union, and I am a member of it.
(私の勤めている会社には労働組合があり、私も組合員です。)

My company does not have a trade union, so I would like to create one.
(うちの会社には労働組合がないので、作りたいです。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 712
役に立った
PV712
シェア
ツイート