Yanagi

Yanagiさん

2023/05/12 10:00

優勝(若者言葉) を英語で教えて!

「お高めのチーズとワインで優勝」のように若者が使う言葉で、最高、すばらしい、という時に使う「優勝」は英語でなんというのですか?

0 521
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/05 00:00

回答

・Winning the championship
・Taking the crown
・Claiming the top spot

That new movie was like winning the championship! So good!
「あの新しい映画はまるで優勝したみたい!すごく良かった!」

「Winning the championship」はスポーツやゲームなどの競技で優勝する、つまりチャンピオンになることを指します。具体的なシチュエーションとしては、サッカーのリーグ戦で最も勝ち点を獲得したチーム、バスケットボールのトーナメントで最後まで勝ち進んだチーム、または将棋やチェスのトーナメントで最も勝ち星を獲得した人が該当します。このフレーズは、そのような優勝を目指す努力や達成感を表現する際に使われます。

Taking the crown for the best night ever with this fancy cheese and wine!
「この高級チーズとワインで最高の夜を過ごす。まさに優勝!」

Claiming the top spot with some fancy cheese and wine!
「高級チーズとワインで一位を獲得!」

Taking the crownは王冠を取るという意味で、比喻的には競争で優勝したり、ある領域で最も優れた存在になることを指します。一方、Claiming the top spotはトップの位置を主張するという意味で、一般的にランキングや競争で一番になることを示します。両者は似た状況で使われますが、Taking the crownはより公式の競争や大きな達成感を伴う状況で使われ、Claiming the top spotは一般的な競争やランキングを指すことが多いです。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/14 19:23

回答

・I'm on cloud nine.

(おいしいものを食べるなどして)「高揚感を味わう」という若者言葉の「優勝する」は、英語で「I'm on cloud nine.」と表現することができます。
「9番の雲の上にいる・・・?」と思ったかもしれませんが、ちゃんと由来があります。起源は諸説あるものの、アメリカの気象局が”cloud nine”を積乱雲として指すようになり、その雲の上はまさに天国だということから、この表現が「有頂天」「天にも昇る嬉しさだ」という意味で使われるようになったといわれています。

例 I had some top-notch cheese and wine last night. I was on cloud nine.
  (昨日の夜はお高めのチーズとワインで優勝したよ。)

※ top-notch (一流の、最高の)

役に立った
PV521
シェア
ポスト