TAKESHI

TAKESHIさん

2023/05/12 10:00

目覚めがいい を英語で教えて!

朝型人間なので、「季節に関わらず目覚めがいいです」と言いたいです。

0 615
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Wake up refreshed
・Wake up bright and early
・Rise and shine

I'm a morning person, so I always wake up refreshed, regardless of the season.
私は朝型人間なので、季節に関係なくいつもさっぱりと目覚めます。

「Wake up refreshed」は「すっきりと目覚める」や「リフレッシュして目覚める」という意味です。この表現は、特に良い睡眠を得て、疲れがしっかりと取れて元気に目覚めた状態を表すのに使われます。例えば、快適なベッドや落ち着いた環境での良い睡眠後、またはリラクゼーションやマッサージなどのリフレッシュ活動後に使えます。日頃の疲れがとれて、新たな一日を元気に過ごせる状態を表現するのに適しています。

I always wake up bright and early, regardless of the season.
季節に関わらず、私はいつも明るく早く目覚めます。

I'm a morning person, so I can rise and shine regardless of the season.
私は朝型人間なので、季節に関わらずしっかりと起きて活動できます。

Wake up bright and earlyは、特に早い時間に起きることを意味します。仕事や旅行のために早起きが必要なときなどに使われる表現です。一方、Rise and shineは、特に早朝に限定されず、誰かを起こすために一般的に使われます。また、この表現は元気よく起き上がることを暗示しています。したがって、Rise and shineはよりカジュアルで親しみやすい表現で、親が子供を起こすときなどによく使われます。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/28 16:26

回答

・wake up refreshed
・wake up feeling good

「気持ちよく目覚める」「体調が良い状態で目覚める」といった意味合いの「目覚めがいい」は、英語で
wake up refreshed や wake up feeling good と表現することができます。

例 I'm an early bird. I wake up refreshed regardless of the season.
  (私は朝型人間なので、季節にかかわらず目覚めがいいです。)

例 I'm a night owl. It's hard for me to wake up feeling good early in the morning.
  (私は夜型人間なので朝早く気持ちよく目覚めるのは難しいです。)

例文に使った early bird(朝型の人)、night owl(夜型の人)はネイティブの方もよく使う慣用表現です!鳥に例えていてかわいらしい表現ですね。

役に立った
PV615
シェア
ポスト