nishiさん
2023/05/12 10:00
目を注ぐ を英語で教えて!
授業中に集中していない生徒が多いので、「生徒に目を注ぎながらの授業は大変だ」と言いたいです。
回答
・Keep an eye on
・Pay close attention to
・Watch like a hawk
Teaching while keeping an eye on students who aren't focusing is tough.
集中していない生徒に目を注ぎながらの授業は大変だ。
「Keep an eye on」は主に、何かを注意深く見守り、監視するという意味を持つ英語表現です。これは物事や人々に対して使うことが可能で、問題が起こらないように見ていることを示します。たとえば、子供が遊んでいるときに何か問題が起きないように見守るときや、プロジェクトの進行を追いかけるときなどに使われます。また、潜在的な問題や機会を見逃さないようにするための監視の意味でも使われます。
Teaching while trying to get the students to pay close attention is quite challenging.
生徒に目を注ぎながらの授業は大変だ。
Teaching while having to watch the students like a hawk because they're not focusing is really tough.
集中していない生徒たちを見張るように教えなければならないのは本当に大変です。
Pay close attention toは一般的に集中力や注意力を必要とする状況で使われます。例えば、複雑な指示や詳細な情報を理解する必要がある場合などです。一方、watch like a hawkは、非常に厳しく、綿密に監視することを表す表現で、誰かの行動を怪しむ、または子供が危険な行動をしないように見るといった状況で使われます。より直訳すると、「鷹のように見守る」で、鷹が獲物を見つけるために高いところから厳しく見下ろす様子を表しています。
回答
・keep an eye on
「目を注ぐ」は英語で「keep an eye on」と表現できます。
特に「よーく注意して見る」のであれば、「keep a close eye on」というのも良いです。
このcloseは「閉じる」ではなく、「近くで」「そばで」のニュアンスです。
例 Given the numerous students not fully engaged in the class, teaching while keeping a close eye on them is quite challenging.
(授業中に集中していない生徒が多いので、生徒に目を注ぎながらの授業は大変だ。)
文頭のgivenに関して→過去分詞や形容詞として用いられるgivenなのですが、文頭に置かれることもあります。「 Given~」または「Given that 主語+述語」という形で使われ、「~だとすると」「~ならば」「~を考慮すると」を表します。ここでは「授業に十分engageしていない(集中していない)多くの生徒のことを考慮すると」となります。