harukoさん
2024/10/29 00:00
心血を注ぐ を英語で教えて!
持てる力を全て使い、全力で物事を行うさまを意味する時に使う「心血を注ぐ」は英語で何というのですか。
0
0
回答
・put one's heart and soul
・devote oneself to
1. put one's heart and soul
「心血を注ぐ」の意味です。
one's heart は「心身」、 soul は「魂」、put ~ into - で「~をーに入れる」を意味します。
例文
I put my heart and soul into this project.
私はこのプロジェクトに心血を注いだ。
2. devote oneself to
「~に心血を注ぐ」の意味です。
devote は「専心する、~に一身をささげる」という意味の動詞です。 to ~ で「~に」を表します。
例文
He devotes himself to his studies.
彼は研究に心血を注いでいます。
studies : studyの複数形で「研究」の意味
参考にしていただければ幸いです。
役に立った0
PV0