haruko

harukoさん

2024/10/29 00:00

心血を注ぐ を英語で教えて!

持てる力を全て使い、全力で物事を行うさまを意味する時に使う「心血を注ぐ」は英語で何というのですか。

0 10
lulu202410

lulu202410さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/17 06:19

回答

・put one's heart and soul
・devote oneself to

1. put one's heart and soul
「心血を注ぐ」の意味です。
one's heart は「心身」、 soul は「魂」、put ~ into - で「~をーに入れる」を意味します。

例文
I put my heart and soul into this project.
私はこのプロジェクトに心血を注いだ。

2. devote oneself to
「~に心血を注ぐ」の意味です。
devote は「専心する、~に一身をささげる」という意味の動詞です。 to ~ で「~に」を表します。

例文
He devotes himself to his studies.
彼は研究に心血を注いでいます。

studies : studyの複数形で「研究」の意味

参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV10
シェア
ポスト