Tessa

Tessaさん

Tessaさん

彼女は友達作りが上手だね を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

誰とでも仲良くなってしまう人のことを、「彼女は友達作りが上手だね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 00:00

回答

・She's really good at making friends, isn't she?
・She has a knack for making friends, doesn't she?
・She's quite the social butterfly, isn't she?

She's really good at making friends, isn't she?
「彼女、本当に友達作りが上手だよね?」

「She's really good at making friends, isn't she?」は、「彼女、本当に友達作り上手だよね?」という意味です。このフレーズは、人柄やコミュニケーション能力が高い人を指すので、新しい環境に入った時や、パーティーなどで多くの人とすぐに打ち解けて交流する人を見て、その人の社交性を称賛する時に使えます。また、疑問形になっていますが、これは相手に同意を求める意味があります。

She has a knack for making friends, doesn't she?
「彼女、誰とでもすぐに友達になれちゃうんだよね?」

She's quite the social butterfly, isn't she?
「彼女、かなりの社交家だね?」

She has a knack for making friends, doesn't she?は、他人と友達になる才能があることを指しています。主に一対一の関係性を表します。一方、She's quite the social butterfly, isn't she?は、その人が社交的で、広く人々と親しくなることが得意であることを指します。パーティーや集まりなど、大人数の中で社交性を発揮する場面で使われます。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 15:22

回答

・She is good at makig friends

ご質問ありがとうございます。
「友達を作るのが上手」は英語で "good at making friends" で表せます。

例文でご紹介しましょう。

She's really good at making friends. She gets along with everyone and it's amazing.
(彼女は友達を作るのが本当に上手です。誰とでも仲良くなれるのは素晴らしいです。)

''good at..." で「〜が上手だ」という定番フレーズですね。
"get along with..." は「〜と仲良くなる、うまくやる」という意味です。

回答が参考になれば幸いです!

0 429
役に立った
PV429
シェア
ツイート