natsukiさん
2023/12/20 10:00
流暢ではないけど上手だね を英語で教えて!
お好み焼き屋さんで、アメリカ人のアルバイトに「日本語、流暢ではないけど上手だね」と言いたいです。
回答
・You're not fluent, but you're really good at it.
・You're not quite fluent yet, but you're very skilled.
・You may not be completely fluent, but you have a strong command of the language.
You're not fluent in Japanese, but you're really good at it.
「日本語、流暢ではないけど上手だね。」
この表現は、特定の能力やスキル(特に言語)について話す際に使われます。相手がそのスキルを完全にはマスターしていないけど、高いレベルでそれを使いこなしていることを認めるニュアンスがあります。例えば、語学学習の途中である人に対して使うことができます。「完全には流暢ではないけど、とても上手ですね」という意味合いです。
You're not quite fluent yet, but you're very skilled at Japanese.
「まだ完全には流暢ではないけど、日本語がとても上手だね。」
You may not be completely fluent, but you have a strong command of Japanese.
「完全に流暢とは言えないけど、日本語が上手だね。」
「You're not quite fluent yet, but you're very skilled」は、相手の言語力が高いが完全に流暢ではないことを指摘する表現です。一方、「You may not be completely fluent, but you have a strong command of the language」は、相手が完全に流暢ではないかもしれないが、その言語に対する理解度や制御能力は高いと認める表現です。前者は技巧や特定のスキルを強調し、後者は言語全般の理解度や制御力を強調します。
回答
・Not fluent but good
Fluent 流暢
Good 上手い
Not A but B AではないけどB
上記を組み合わせて「流暢ではないけど上手」を表現しましょう!
例文:
A:Are you American?
アメリカの方ですか?
I was surprised by your Japanese.
あなたの日本語に驚きました。
Your Japanese is not fluent but good!
あなたの日本語は流暢じゃないけど、上手です。
B:Thank you. Your English is not fluent but very good too.
ありがとうございます。あなたの英語も流暢じゃないけど、上手です。
補足
Be surprised by 〜 〜に驚く
是非参考にしてみてください!