Rinoさん
2020/02/13 00:00
褒め上手だね を英語で教えて!
英会話のレッスンで、講師に「先生は褒め上手だね」と言いたいです。
回答
・You're really good at giving compliments.
・You have a knack for dishing out praise.
You're really good at giving compliments, teacher.
先生、あなたは本当に褒め上手ですね。
「You're really good at giving compliments.」は「あなた、本当に上手に褒められますね。」という意味です。これを言うシチュエーションは、相手が他人を褒めるのが上手な場面で使用します。また、相手が口先だけの人間でないことを認識し、謙虚な気持ちを表現するためにも使えます。逆に、皮肉や冗談として使う場合もあります。文脈により意味やニュアンスは変わります。
You have a knack for dishing out praise, don't you, teacher?
「先生、褒め上手ですよね。」
"You're really good at giving compliments."は一般的によく使われ、相手が他人に対して良い面を見つけ、それを適切に伝える能力を褒める際に使用します。
"You have a knack for dishing out praise."も似たような意味ですが、ニュアンスとしては「褒める」ことが特殊なスキルや才能であると見なす傾向があります。「dishing out praise」はちょっと口語的で、相手が頻繁に、または特別に効果的な方法で人々を褒める様子を表現できます。
回答
・have a way with words
英語で「褒め上手だね」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「have a way with words」
という表現を紹介します。
have(ハブ)は
「〜を持っている」
a way with words(アウェイウィズワーズ)は
「語彙を持っている」、「口が立つ」という意味です。
使い方例としては
「You have a way with words」
(意味:あなたは褒め上手ですね!)
このようにいうことができますね。