Kendallさん
2023/05/12 10:00
踏み石 を英語で教えて!
日本庭園で様々な石を見たようなので、「それは、踏み石と言うんだよ」と言いたいです。
回答
・Stepping stone
・Springboard
・Footstool
That's called a stepping stone.
「それは、踏み石と言うんだよ。」
「Stepping stone」は「足がかり」や「一歩」という意味で使われます。これは将来の目標に向かって進むための中継点やステップを指す表現です。例えば、ある仕事や学位を得ることが将来の目標達成のための「足がかり」になるといった具体的なシチュエーションで使われます。また、失敗や挫折を「成功への足がかり」と捉えるという前向きな思考を表現する際にも使われることがあります。
Those are called stepping stones.
それは、踏み石と言うんだよ。
That's called a stepping stone.
「それは踏み石と言うんだよ。」
SpringboardとFootstoolは日常英語で異なるシチュエーションで使われます。Springboardは物理的な飛び込み板の他に、新しいアイデアや活動を始めるための出発点や契機を指す抽象的な意味でも使われます。例えば、「その経験は彼のキャリアのスプリングボードとなった」などです。一方、Footstoolは物理的な足を乗せる小さな家具を指す専門的な言葉で、比喩的な意味で使われることはあまりありません。
回答
・stepping stone
踏み石はstepping stoneで表現出来ます。
stepping stoneは"踏み石、飛び石、手段、方法"と言う意味を持ちます。
As he seemed to have seen various stones in the Japanese garden, I told him, "Those are called stepping stones.
『日本庭園で様々な石を見たようなので、「それは、踏み石と言うんだよ」と私は彼に教えた』
He jumped over the stepping stones in a good mood and took a step.
『踏み石を機嫌よく飛び越えてステップを踏んだ』
ご参考になれば幸いです。