Jillian

Jillianさん

2023/05/12 10:00

湯豆腐 を英語で教えて!

京都に行ったら何を食べればいいか相談されたので、「京都は湯豆腐が有名だよ」と言いたいです。

0 1,125
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Hot tofu soup
・Tofu hot pot
・Tofu stew

If you're in Kyoto, you should definitely try the hot tofu soup, it's famous there.
「もし京都に行ったら、是非湯豆腐を試してみてください。それはそこで有名ですよ。」

ホットトーフスープは、韓国料理の一つで、辛さと豆腐のまろやかさが特徴の料理です。具材として海鮮やキムチなどが用いられ、ご飯と一緒に食べることが一般的です。寒い季節に暖まるために食べたり、風邪気味の時に食べると体が温まるという効果もあります。また、辛さがクセになると評判で、普段辛いものが苦手な方でも試してみる価値があると言えます。普段の食事や友人との飲み会、家族での食事など、様々なシチュエーションで楽しめます。

If you're going to Kyoto, you should definitely try the tofu hot pot, it's famous there.
「京都に行くなら、絶対に湯豆腐を試すべきだよ。そこでは有名なんだから。」

If you're going to Kyoto, you should definitely try the tofu stew, it's well-known there.
もし京都に行くなら、ぜひ豆腐のシチューを試してみてください。それはそこで有名なんですよ。

Tofu hot potとTofu stewは、似たような食事を指すが、調理方法と食事のスタイルに違いがある。Tofu hot potは、熱い鍋でテーブル上で直接調理されるアジアの料理を指し、共有の食事体験を強調する。一方、Tofu stewは、一般的に、あらかじめ調理され、個々の皿に盛られて提供される。Stewは、食材がゆっくりと長時間煮込まれることを強調する。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/01 08:33

回答

・boiled tofu
・boiled bean curds

湯豆腐 はboiled tofu/boiled bean curdsで表現出来ます。

boiled は"煮沸した、ゆでた"にtofuをつけると
"茹でられた豆腐"=湯豆腐というニュアンスになります。

Kyoto is famous for its boiled tofu.
『京都は湯豆腐が有名だよ』

In the cold winter, I always want to eat warm boiled tofu.
『寒い冬には温かい湯豆腐がいつも食べたくなる』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,125
シェア
ポスト