Jadaさん
2023/05/12 10:00
電話が混線する を英語で教えて!
家電で電話をしている時に、相手の声以外に話し声が聞こえたので、「電話が混線しているみたい」と言いたいです。
回答
・The phone line is crossed.
・The phone line is busy.
・The phone line is jammed.
I think the phone line is crossed, I can hear other voices.
「電話線が混線しているみたいだ、他の人の声が聞こえる。」
「The phone line is crossed」とは、電話の通話中に他の通話やノイズが混ざってしまう状況を指します。たとえば、自分が電話をかけている最中に、別の人の会話が聞こえてきたり、相手が自分の声を聞き取れないなどの状況です。古い電話回線や技術的な問題により発生します。
It sounds like the phone line is busy.
電話が混線しているみたいだよ。
I think the phone line is jammed, I can hear other voices besides yours.
「電話が混線しているみたいだね、君の声以外に他の声も聞こえるよ。」
The phone line is busyは他の人が電話を使っているときに使われます。一方、The phone line is jammedは通常、技術的な問題や異常な通信量により電話が使えない状況を指します。つまり、busyは一時的で人間の活動によるもの、jammedは通常、機械やシステムの問題によるものを指します。
回答
・phone lines are crossed
・phone wires are crossed
「電話が混線する」は英語では phone lines are crossed や phone wires are crossed などで表現することができます。
I’m hearing strange voices. I think our phone lines are crossed.
(変な声が聞こえる。電話が混線しているみたい。)
※「〜みたい」「〜のようだ」は it seems that 〜 を使うと便利ですが、I think 〜 でもシンプルに表現できます。
ご参考にしていただければ幸いです。