Gabriellaさん
2023/05/12 10:00
摘む(花など) を英語で教えて!
庭の花が咲き終わりになると、花を摘んで花瓶にさして家の中でも楽しんでいます。花やイチゴなど「摘む」は英語でなんというのですか?
回答
・Pick (a flower, etc.)
・Pluck (a flower, etc.)
・Gather (a flower, etc.)
When the flowers in my garden are about to finish blooming, I pick them and put them in a vase to enjoy them indoors.
庭の花が咲き終わりになると、私はそれらを摘んで花瓶にさして、家の中でも楽しんでいます。
「Pick」は、花や果物などをその茎や枝から手で摘む、選び取るといった意味合いがあります。また、選ぶ、選択するという意味でも使われます。例えば、公園や庭で花を摘むときや、果物狩りで果物を採る時、あるいは何かから最適なものを選ぶ時に使います。ただし、公共の場所で勝手に花や果物を摘むのはマナー違反や法律違反になることもあるため、注意が必要です。
I love to pluck the flowers from my garden when they're about to wilt and arrange them in a vase to enjoy indoors.
庭の花がしおれそうになると、それらを摘んで花瓶に飾り、家の中でも楽しんでいます。
I usually gather the flowers in my garden when they're about to wilt and put them in a vase to enjoy their beauty indoors.
私の庭の花がしおれそうになると、普通は花を摘んで花瓶にさし、家の中でその美しさを楽しんでいます。
「Pluck」は一つの花や果物を植物からつまんで取る行為を指し、個々のアイテムに対するアクションです。一方、「Gather」は一つ以上のものを集める行為を指し、特定の場所や範囲から複数のアイテムを集めるときに使います。例えば、「彼女は道端で花を一つ摘んだ(plucked)」と「彼女は道端の花を集めた(gathered)」では、前者は一つの花を取る行為、後者は複数の花を集める行為を指します。
回答
・pick
・gather
「摘む(花など)」は英語では pick や gather などで表現することができます。
When the flowers in the garden have finished blooming, I pick the flowers, put them in a vase, and enjoy them at home.
(庭の花が咲き終わりになると、花を摘んで花瓶にさして家の中でも楽しんでいます。)
※「花」は英語では flower ですが、cherry blossoms(桜)などで使わられる blossom も「花」という意味になります。
ご参考にしていただけると幸いです。