Blondieさん
2023/05/12 10:00
双眼鏡 を英語で教えて!
野鳥の観察がしたいので、「双眼鏡を用意しなくちゃ」と言いたいです。
回答
・Binoculars
・Field glasses
・Spyglass
I need to get my binoculars ready for bird watching.
野鳥の観察のために、双眼鏡を用意しなくちゃ。
双眼鏡(Binoculars)は、遠くの物を近くに見せるための光学機器で、二つの望遠鏡が一体化しています。そのため、視覚的に遠くの景色や動物を近くで観察したい時に使用します。例えば、鳥見やスポーツ観戦、星空観察、登山、ハイキング、サファリなどのアウトドア活動でよく使われます。また、舞台観賞やコンサートでも役立ちます。小さいものから大きいものまで様々な大きさや機能があり、用途に応じて選ぶことができます。視野が広く、立体感があるため、遠くの風景をリアルに感じることができます。
I need to get my field glasses ready for bird watching.
野鳥観察のために、双眼鏡を用意しなくちゃ。
I need to grab my spyglass if I want to do some birdwatching.
野鳥の観察をするためには、双眼鏡を用意しなくちゃ。
Field glassesは双眼鏡を指し、主に鳥を観察したり、遠くの風景を見るためなどに使用されます。一方、Spyglassは単眼鏡を指し、古い言葉で海賊や船員が遠くを見るために使用していたとされています。現代ではあまり使われませんが、文学や映画の中でロマンチックなイメージを持つアイテムとして描かれることがあります。
回答
・binocular
野鳥の観察がしたいので、「双眼鏡を用意しなくちゃ」と英語でいう場合には
「I need to prepare binoculars for bird watching.」
"I need"は「私は~が必要です」という意味で、
自分が何かを必要としていることを述べる表現です。
"to prepare"は「用意する」という意味で、双眼鏡を準備することを指します。
"binoculars"は「双眼鏡」という意味ですね。
"for bird watching"は「野鳥の観察のために」という意味で、
双眼鏡が野鳥観察に使用されることを示しています!!
参考になりますと幸いでございます。