Bellanca

Bellancaさん

Bellancaさん

前に進む を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

早く失恋を吹っ切りたいので「この思いを手放して前に進みたい」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Move forward
・Press ahead
・Forge ahead

I want to let go of these feelings and move forward.
この思いを手放して前に進みたいです。

「Move forward」は「前進する」という意味があります。物理的な移動だけでなく、計画やプロジェクトが進行する状況でも使われます。また、困難な状況や問題から進み出すという心理的な進行を表す際にも使えます。例えば、「プロジェクトを前に進める」「人生を前に進める」などの具体的なシチュエーションで使えます。また、「問題に対処し、前に進む」のように、自己改善や問題解決の意味合いでも使われます。

I want to press ahead and let go of these feelings.
この思いを手放して前に進みたいです。

I want to forge ahead and let go of these feelings.
この思いを手放して前に進みたい。

「Press ahead」と「Forge ahead」は両方とも「前進する」や「進む」を意味するフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Press ahead」は一般的に困難に直面している状況で使われ、その困難にもかかわらず進む決意を表します。「Forge ahead」は進歩や成長を強調し、特に新しい道を切り開く、または新しいアイデアやプロジェクトに取り組むときに使われます。このフレーズは、難易度にかかわらず、主体が自分の道を進むことを強調します。

Suguru

Suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 00:13

回答

・move on

「この思いを手放して前に進みたい」という感情を英語で表現したい場合、
"I want to let go of these feelings and move on."という表現が自然です。

ここで使用している "let go" は、「手放す、放す」という意味で、感情や過去の出来事などを手放し、それにとらわれないようにするという意味でよく使われます。

また、 "move on" は「前に進む、進行する」を意味しますが、特に心理的な意味での「前に進む」、つまり「立ち直る、乗り越える」を表す際に用いられることが多いです。

例文としては、以下のような使い方が可能です!

"It's been tough, but I know I need to let go of these feelings and move on."
(辛かったけど、この感情を手放して前に進む必要があるとわかっています。)

0 900
役に立った
PV900
シェア
ツイート