Belladonna

Belladonnaさん

2023/05/12 10:00

前に行ったお店があったじゃん を英語で教えて!

ランチをどこに行こうか友達と決めている時に、「前に行ったお店があったじゃん。そこにしよう。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 674
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Remember the store we went to before?
・You recall that store we visited previously, right?
・Do you remember that shop we went to last time?

Remember the store we went to before? Let's go there for lunch.
前に行ったお店、覚えてる?そこにランチしに行こうよ。

「Remember the store we went to before?」は、「前に行ったお店、覚えてる?」という意味です。話し手が聞き手に対して、過去に一緒に訪れた特定の店について思い出してほしいときに使います。具体的なシチュエーションとしては、その店で再度買い物をしたい、またはその店での体験や出来事について話をする際などに使用されます。

You recall that store we visited previously, right? Let's go there for lunch.
「前に行ったお店覚えてるよね?そこでランチにしようよ。」

Do you remember that shop we went to last time? Let's go there for lunch.
「前に行ったお店覚えてる?そこでランチにしようよ。」

両方とも過去の共有体験についての質問ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「You recall that store we visited previously, right?」は、相手がその店を覚えていることを前提としています。一方、「Do you remember that shop we went to last time?」は、相手がその店を覚えているかどうかを確認するための質問です。前者は、その店を覚えていることが重要な情報を伝えるための前提となる場合に使われ、後者は単に相手の記憶を確認する場合に使われます。

Suguru

Suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 00:12

回答

・Remember that place we went to before?
・How about that place we went to before?

"Remember that place we went to before?"という表現では、「前に行ったあの場所を覚えてる?」という意味になります。一方、"Let's go there."は「そこに行こう」という提案を表しています。

また、"How about that place we went to before?"という表現は、「前に行ったあの場所はどう?」という意味になります。これは直訳的な表現ではないものの、日本語のニュアンスを保ちつつ、自然な英語の表現としてよく使われます。

これらの表現は、会話の中で前に行った場所について話題を提起し、再度その場所に行くことを提案する際に使われます。以下に例文を示します。

例1: "Remember that Italian restaurant we went to before? Let's go there for lunch today."
(前に行ったあのイタリアンレストランを覚えてる?今日のランチはそこにしようよ。)

例2: "How about that coffee shop we went to last week for lunch today?"
(先週行ったあのコーヒーショップはどう?今日のランチにしようよ。)

これらの表現を覚えておくと、自然な英会話の中で、友達や同僚との食事の場所を提案する際に役立ちます。

役に立った
PV674
シェア
ポスト