Bailey

Baileyさん

2023/05/12 10:00

洗濯物が縮む を英語で教えて!

ワンピースを乾燥機に入れてしまったので「縮まないと良いのだけど」と言いたいです。

0 784
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 00:00

回答

・The laundry shrinks.
・The clothes shrink in the wash.
・The washing has shrunk.

I put my dress in the dryer, I hope the laundry doesn't shrink.
ワンピースを乾燥機に入れてしまった、洗濯物が縮まなければいいのだけど。

「The laundry shrinks」のフレーズは、洗濯物が縮んでしまうという意味です。この表現は、主に衣類が洗濯後にサイズが小さくなってしまった状況を指す際に使われます。例えば、高温で洗ったり乾燥したりした結果、洗濯物が元のサイズよりも縮んでしまうことを指します。日常的な会話や、洗濯に関するアドバイスを伝える際などに使えます。

I put my dress in the dryer. I hope the clothes don't shrink in the wash.
ワンピースを乾燥機に入れてしまった。洗濯で縮まないといいのだけど。

I hope the washing hasn't shrunk since I put the dress in the dryer.
ワンピースを乾燥機に入れてしまったから、洗濯物が縮んでいなければいいのだけど。

The clothes shrink in the washは、洗濯をすると服が縮むという一般的な事実を述べています。これは、新しい服を洗う前の警告や、なぜ服が小さくなったかを説明する際に使われます。一方、The washing has shrunkは、特定の洗濯物(the washing)が既に縮んでしまったことを示しています。これは、例えば、誤って洗濯物を高温で洗ってしまった後で使うことがあります。

Suguru

Suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/02 23:59

回答

・laundry shrinks

「洗濯物が縮む」を英語で表現するとき、"shrink"という動詞を用います。"Shrink"は「縮む、小さくなる」という意味を持ちます。また、乾燥機を表す言葉としては "dryer" を使います。

したがって、「洗濯物が乾燥機で縮まないと良いな」と言いたい場合、"I hope the laundry doesn't shrink in the dryer."と表現できます。ここでの"laundry"は洗濯物を指し、"hope"は希望を表し、"doesn't shrink"は縮まないという否定形を示します。

例文:
"I put my new sweater in the dryer. I hope it doesn't shrink!"
(新しいセーターを乾燥機に入れた。縮まないといいな!)

"Be careful with that shirt. It's 100% cotton, so it might shrink in the dryer."
(そのシャツには気をつけて。100%綿なので、乾燥機で縮んでしまうかもしれません。)

役に立った
PV784
シェア
ポスト