ishikawaさん
2020/09/02 00:00
写真待ってるね。 を英語で教えて!
友達のスマホで写真を撮り、自分に送ってもらいたいときに「写真待ってるね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Waiting for the photos, right?
・You're waiting on the photos, aren't you?
・You're anticipating the pictures, aren't you?
Waiting for the photos, right?
「写真、待ってるんだよね?」
「Waiting for the photos, right?」は「写真を待ってるんだよね?」という意味です。このフレーズは、たとえば誰かがイベントや旅行などで撮影した写真を他人に提供すると約束した後、その写真がまだ提供されていない状況で使われます。または、写真プリントの受け取りを待っている状況でも使えます。このフレーズは、写真提供の進行状況を問い合わせる際に使います。
You're waiting on the photos, aren't you?
「写真を待ってるんだよね?」
You're anticipating the pictures, aren't you? I'll send them to you as soon as possible.
「写真待ってるね」って言ってるね?できるだけ早く送るよ。
You're waiting on the photos, aren't you?は、写真を物理的に待っている状況、例えば写真のプリントを待っている、メールで写真を受け取るのを待っているなどに使います。一方、You're anticipating the pictures, aren't you?は心理的な期待を表します。例えば、友人が旅行の写真を見せると言ったときなど、その写真を見るのを楽しみに待っているという意味になります。
回答
・I’m waiting for the pictures.
I’m waiting for the pictures.
(写真待ってるね。)
ここでポイントとなる英語は以下となります。
“〜を待っている”を英語で表現したい時の定型文は、「I am waiting for ~」です。
その他にも表現方法は様々ですが、フォーマルに伝えたい時やカジュアルに伝えたい時など、それぞれのシーンによって使い分けていきましょう。
例)丁寧なシーン
Could you please send me the photos that you took?
(撮影していただきました写真を私に送ってくださいますか?)
例)カジュアルなシーン
Let’s share the photos!
(写真を共有しよう!)
ご参考になれば幸いです。