naganoさん
2024/08/28 00:00
いい方向に向かってるね。 を英語で教えて!
You’re on the right track. 以外で正しい方向に進んでいることを示す時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Things are looking up.
・You're on the right track.
「事態が好転してきたね!」「状況が良くなってきたよ」といったニュアンスです。
悪い状況や停滞していた物事が、良い方向へ向かい始めた時に使えます。仕事のプロジェクトが軌道に乗ったり、落ち込んでいた気分が晴れてきたりした時など、ポジティブな変化を感じた時にピッタリな一言です。
I know you were struggling with the new system, but you're really getting the hang of it now. Things are looking up!
新しいシステムに苦労していたみたいだけど、本当にコツを掴んできたね。調子が上向いてきたね!
ちなみに、「You're on the right track.」は「いい線いってるね!」というニュアンスで使えます。完全に正解じゃなくても、考え方や方向性が合っている時に「その調子だよ!」と励ます感じで使うのがピッタリ。相手を肯定しつつ、ゴールまであと少しだと伝えたい時に便利な一言です。
You're heading in the right direction.
あなたは正しい方向に進んでいます。
You've got the right idea.
その調子だよ。(いい考えだね。)
Keep up the good work.
その調子で頑張って。
That's the way to do it.
そう、そのやり方です。
You're getting warmer.
(正解に)近づいてきたね。
回答
・You're moving in the right direction.
「いい方向に向かってるね。」は上記のように表すことができます。
努力をしている人に対して、ポジティブな声掛けをするときに使えます。「その調子で行こう!」 と相手を励ます表現として非常に良いです!プロジェクト、学び、成長など、様々なシーンで使えるフレーズです。
moving: 動詞 move の進行形で、「進んでいる」「動いている」
in the right direction :「正しい方向」
会話例
A:I’m still struggling with this math problem.
この数学の問題がまだうまくできない。
B:Don't worry, you're moving in the right direction!
心配しないで、ちゃんといい方向に進んでいるよ!
be struggling with~:「~に苦しんでいる」「~に苦労している」「~がうまくいかない」という意味です。
参考にしてみてください。
Japan