yoshinagaさん
2023/05/12 10:00
身の上話 を英語で教えて!
入社式では社長の長い挨拶から始まったので、「社長の身の上話を永遠と聞いた」と言いたいです。
回答
・Life story
・Personal history
・Backstory
We had to sit through the president's life story at the entrance ceremony.
入社式では社長の長い身の上話を永遠と聞かされました。
「Life story」は、その名の通り「人生の物語」を指します。これは、誰かの生まれから現在まで、またはその人が亡くなるまでの経験や事件、達成などを詳細に説明したものです。伝記や自伝で詳しく語られることが多く、映画やドラマのストーリーとしてもよく使われます。また、インタビューや自己紹介の際に「あなたの人生の物語を教えてください」と尋ねることで、その人の背景や価値観、人生観を深く理解することができます。
We had to listen to the president's personal history forever at the entrance ceremony.
入社式では社長の身の上話を永遠と聞かされました。
We had to sit through the president's life story at the entrance ceremony.
入社式で社長の身の上話をずっと聞かされたんだ。
Personal historyは主に医療、科学、法律の文脈などで使われ、個人の生活全体や特定の健康状態、事件などを詳述するために使われます。一方、Backstoryは主にスピーチ、映画、テレビ、文学などのストーリーテリングの文脈で使われ、キャラクターや状況が現在の状態に至るまでの過去の出来事を説明するために使われます。これらは相互に置き換えることはできません。
回答
・life story
・personal history
"身の上話"を英語で表現すると "life story" や "personal history" と言います。
例文:
"I had to listen to the president's life story seemingly forever"
(社長の身の上話を延々と聞いた)
例文:
"I was subjected to the president's personal history for what felt like an eternity"
(社長の身の上話を延々と聞いた)