matsumoto

matsumotoさん

matsumotoさん

植物由来の を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

自然や植物が大好きなので、「植物由来のものばかり使っています」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Plant-based
・Derived from plants
・Plant-originated

I use only plant-based products because I love nature and plants.
自然や植物が大好きなので、植物由来のものばかり使っています。

「Plant-based」は、「植物由来」や「植物ベース」を意味する英語で、主に食品や製品が動物由来の材料ではなく、植物由来の材料で作られていることを示します。特にベジタリアンやビーガンの食事や、環境負荷を低減したいと考える人々によく使われます。例えば、肉や乳製品を一切含まない「plant-based diet(植物ベースの食事)」や、動物の皮革を使わない「plant-based leather(植物ベースのレザー)」などに使われます。

I only use things that are derived from plants, because I love nature and plants so much.
自然や植物が大好きなので、植物由来のものばかり使っています。

I use only plant-originated products because I love nature and plants.
自然や植物が大好きなので、私は植物由来の製品だけを使っています。

Derived from plantsは一般的に、ある物質や製品が植物から作られたことを強調するときに使われます。これは食品、薬、化粧品など、成分が植物から抽出されたものに対してよく使われます。一方、Plant-originatedはあまり一般的な表現ではなく、公式な文書や科学的な文脈で、ある種類の植物が特定の地域や環境から来たことを示すときに使われることがあります。しかし、これら二つの表現は類義語として使われることもあります。

TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/04 01:33

回答

・plant-based
・plant-derived

「植物由来の」は英語で "plant-based" または "plant-derived" と表現されます。

例文1:
I love nature and plants, so I only use plant-based products.
(自然と植物が大好きなので、植物由来の製品ばかり使っています。)

例文2:
Being an enthusiast of nature and plants, all the items I use are plant-derived.
(自然と植物が大好きなので、使っているものはすべて植物由来のものです。)

0 443
役に立った
PV443
シェア
ツイート