furuya

furuyaさん

2023/05/12 10:00

女性蔑視 を英語で教えて!

女がするのが当たり前が口癖なので、「女性蔑視もはなはだしい」と言いたいです。

0 956
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Misogyny
・Sexism towards women
・Chauvinism towards women

Your constant belief that women should do certain things is blatant misogyny.
あなたが女性が特定のことをするのが当たり前だと常に思っているのは、露骨な女性蔑視です。

ミソジニーは、女性に対する憎悪、蔑視、偏見を指す言葉です。この用語は、性差別やジェンダーに関連した議論の中でよく使われます。一般的に、女性に対する不公平な扱い、不適切なジョーク、性的な暴力など、女性を劣等と見なす行動や態度を指すために使用されます。また、これは個々の人々だけでなく、社会全体の制度や文化に根ざした問題を指すこともあります。したがって、ミソジニーは、誰かが女性に対して不適切な態度を持っていることを指摘する際や、ジェンダー平等について議論する際に使用することができます。

Your constant assumption that women should perform certain tasks is a glaring example of sexism towards women.
あなたが常に女性が特定のタスクを遂行するべきだと仮定する態度は、女性に対する性差別のあからさまな例です。

Your constant assumption that women should naturally do certain things is a clear example of chauvinism towards women.
あなたが女性が当然特定のことをすべきだと常に仮定していることは、女性に対する権威主義の明らかな例です。

「Sexism towards women」は性別に基づく偏見や差別を指し、一般的な表現です。これは男性が女性を見下すこと、または女性が公平な機会や扱いを受けないことを包括します。「Chauvinism towards women」はより強烈で、男性の優越性を強調し、女性を劣等と見なす態度を指す特定のタイプの性差別です。さらに強い侮辱的な意味合いを含むため、一般的にはあまり使われません。

TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 20:18

回答

・1. misogyny
・2. woman-hating

1. misogyny
「女性蔑視」は英語で「misogyny」と表現されます。最近はカタカナ語でも「ミソジニー」としてよく使われていますので、聞きなじみがあるかもしれませんね。
例文: His misogyny is extreme.
彼の女性蔑視もはなはだしい。

2. woman-hating
woman-hating」という表現も「女性蔑視」を意味します。これも女性に対する憎悪や軽蔑を指します。
例文: His woman-hating attitude is too much.
彼の女性蔑視もはなはだしい。

役に立った
PV956
シェア
ポスト