reika

reikaさん

2023/05/12 10:00

準優勝する を英語で教えて!

夏の甲子園では決勝戦で惜しくも敗退したので「準優勝しました」と言いたいです。

0 2,294
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Finish as runner-up
・Come in second place
・Take second place

We finished as runner-up in the summer Koshien after a close defeat in the finals.
夏の甲子園では決勝戦で惜しくも敗退したので、準優勝しました。

「Finish as runner-up」は、競争やコンテストなどで2位になる、つまり最終的には優勝者に次ぐ位置につくという意味を含みます。これはスポーツのコンテスト、ビジネスのプロジェクト、学校の試験など、あらゆる競争の文脈で使うことができます。例えば、サッカーの試合で2位に終わったチーム、あるいはビジネスのプレゼンテーションコンテストで2位になった人物などを指す際に用いられます。

We came in second place in the summer Koshien tournament after a tough final match.
夏の甲子園で決勝戦が厳しいものだったため、私たちは残念ながら二位に終わりました。

We took second place in the summer Koshien, unfortunately losing in the final game.
残念ながら夏の甲子園では決勝戦で敗れてしまい、私たちは準優勝しました。

Come in second placeは主にレースや競争での順位を表すのに使われます。たとえば、「彼はマラソンで2位に入った」という場合。一方、Take second placeは通常、比喻的な意味で使われ、何かが他の何かよりも重要であることを示すために使われます。たとえば、「仕事は私の家族に次ぐ2番目に大切なものだ」というような文脈で使われます。しかし、これらの表現は互換性があり、特定の文脈では同じ意味で使われることもあります。

TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 15:43

回答

・1. finished second
・2. finished as runner-up

1. finished second place (in a tournament)
直訳すると「2番目で終わった」、つまり「準優勝した」という意味で通じます。
例文: We finished second place in the summer Koshien tournament.
夏の甲子園で準優勝しました。

finish(finished)の代わりにtake(took)を使ってもいいですね。

2. finished as runner-up
「準優勝する」は英語で「finished as runner-up」と表現します。これは、競争や大会で最高位ではなく次の位に終わることを示します。日本ではあまり聞きなれない表現だと思いますが、英語圏では比較的メジャーな表現です。
例文: We finished as runner-up in the summer Koshien tournament.
夏の甲子園で準優勝しました。

役に立った
PV2,294
シェア
ポスト