masaru kinoshitaさん
2024/01/12 10:00
軽く優勝する を英語で教えて!
難なく優勝できたので、「軽く優勝した」と言いたいです。
回答
・Win hands down
・Win by a landslide
・Blow the competition out of the water
We won the championship hands down.
私たちは軽く優勝しました。
「Win hands down」は「楽勝する」「圧勝する」を意味する英語の表現です。このフレーズは、競争や試合、コンテストなどで圧倒的な差をつけて勝つ状況を指します。例えば、スポーツの試合で相手を圧倒するような場合や、ビジネスの競争で大きな差をつけて成功する場合に使います。また、予想外に容易に勝つ場合にも適しています。シチュエーションとしては、「彼はこのレースで楽勝するだろう」「新製品が市場で圧勝するに違いない」といった文脈で使用されます。
She won the championship by a landslide.
彼女は軽く優勝した。
We blew the competition out of the water and easily took first place.
私たちは競争相手を軽く打ち負かして、難なく優勝しました。
Win by a landslideは主に選挙などで大差で勝つことを指します。例えば、「彼は選挙で大差で勝った」という時に使います。一方Blow the competition out of the waterは、スポーツやビジネスなどで圧倒的なパフォーマンスを発揮して競争相手を完全に打ち負かす場合に用いられます。例えば、「彼の新商品は競合製品を圧倒した」といった状況です。どちらも大差の勝利を意味しますが、前者は主に選挙、後者は幅広い競争シナリオで使われます。
回答
・Win easily
・Easily take first place
Win easily
「軽く優勝する」は「簡単に優勝する」という意味の「Win easily」を使って表せます。
例文
I easily won yesterday's match.
昨日の試合で簡単に優勝しました。
I will win easily in tomorrow's match.
明日の試合で簡単に優勝します。
Easily take first place
こちらの表現でも「軽く優勝する」ことを表せます。
例文
She easily took first place in the cooking competition.
彼女は料理のコンテストで軽く優勝しました。
I easily took first place in last week's soccer match.
僕は先週のサッカーの試合で、軽く優勝しました。