Hirohfumiさん
2023/05/12 10:00
手を取る を英語で教えて!
彼は彼女の手を取って部屋から出て行ったという時の、「手を取る」は英語でなんというのですか?
回答
・Hold hands
・Take someone's hand
・Grasp someone's hand
He took her hand and they left the room.
彼は彼女の手を取って、部屋から出て行った。
「Hold hands」は直訳すると「手をつなぐ」となります。恋人同士や親子、友人などが愛情や親密さ、信頼感を示すために手をつなぐ行為を指します。また、子供が道路を横断する際など安全を保つために大人と手をつなぐことも含まれます。デートや散歩、買い物などの日常的なシチュエーションで使えます。
He took her hand and left the room.
彼は彼女の手を取って部屋から出て行った。
He grasped her hand and led her out of the room.
彼は彼女の手を取って部屋から出て行った。
Take someone's handは主に物理的な接触を意味し、友情、愛情、または支援を示すために使用されます。例えば、デート中にパートナーの手を取る、または誰かを助けるために手を取るなどです。
一方、Grasp someone's handはより強い接触を示し、主に握手をする際に使用されます。ビジネスの状況や挨拶時によく使われ、相手に自信や尊敬の意を示すことができます。
回答
・take one's hand
・escort
・take one's hand
これで~の手を取る、というフレーズになります。
例:I took my grandma's hand to the hospital.
祖母の手を取って病院まで付き添った。
・escort
場面によっては、手を取る=エスコートするという事になるかと思います。
その際は、そのままescortを動詞として使用します。
例:My father escorted me down the aisle at the wedding.
結婚式のバージンロードで、父が私の手を取ってエスコートしました。
※バージンロードは和製英語です。