yuzukiさん
2023/05/12 10:00
湿布薬を貼っている を英語で教えて!
「この部屋薬臭い」と言われたので、「すみません、湿布薬を貼っているんです」と言いたいです。
回答
・Putting on a medicated patch
・Wearing a medicated patch.
・Applying a topical patch.
I'm sorry, I've been putting on a medicated patch.
すみません、湿布薬を貼っているんです。
「medicated patchを貼る」という表現は、主に医療や健康管理の状況で使用されます。これは、痛みを和らげるため、または特定の薬物を体に供給するために、薬剤を含むパッチを体の特定の部位に貼り付ける行為を指します。例えば、筋肉痛や関節痛の治療、禁煙補助、ホルモン補充療法など様々な目的で使われます。貼る場所や使用方法は、そのパッチの種類や目的により異なります。
I'm sorry, the smell is from the medicated patch I'm wearing.
「すみません、その匂いは私が貼っている湿布薬から来ています。」
I'm sorry, it's probably the scent from the topical patch I'm using.
「すみません、私が使っている湿布薬の匂いだと思います。」
Wearing a medicated patchは、薬が含まれているパッチを身につけている状況を表します。一方、Applying a topical patchは、パッチを皮膚に直接貼り付ける行為を表します。前者は状態を、後者は行動を示します。したがって、痛みを和らげるためにパッチを身につけている場合はmedicated patchを使い、パッチを肌に貼る行為を指す場合はapplying a topical patchを使います。
回答
・put a compress
・put a compress
湿布は英語で、compressです。冷感湿布はcold compressです。
例:Could you put a compress on my back? I can't reach there.
湿布を背中に貼ってくれない?手が届かなくて。
湿布に関連する単語として下記を覚えておくと便利です。
薬局などで、下記の単語を使って症状に合うものを購入するとよいでしょう。
温感湿布 hot compress
肩こり stiff neck/stiff shoulder
捻挫 sprain (足首の捻挫=ankle sprain)
腰痛 backaches/lower back pain