H.tomoさん
2023/05/12 10:00
自分名義 を英語で教えて!
アルバイトをするのに、自分用の口座を作らないといけないので、「自分名義の通帳が必要らしい」と言いたいです。
回答
・In one's own name
・Under one's own name
・In one's own right
I need to open a bank account in my own name for my part-time job.
アルバイトのために、自分名義の銀行口座を開設する必要があるようだ。
「In one's own name」は、自分自身の名前で行動する、または自分自身の名前を使って何かをするという意味合いがあります。これは契約を結ぶ、発表をする、作品を発表するなど、公的または私的な状況で使用されます。この表現は、代理人や偽名ではなく、個人が直接、自身の名前で行動を起こすことを強調します。
It seems like I need an account under my own name for part-time work.
アルバイトをするためには、自分名義の口座が必要らしいです。
It seems like I need a bank account in my own right for this part-time job.
このアルバイトのためには、自分名義の銀行口座が必要らしいです。
Under one's own nameは、本名や自身の名前で何かを行うことを指す表現です。例えば著者が本名で本を出版する場合などに使われます。一方、in one's own rightは、自身のスキルや才能、成果によって何かを達成したときに使われる表現で、他人の助けや影響を受けずに自分自身の力で成功したことを強調します。例えば、ある人が両親が有名人であるにも関わらず、自分自身の努力で成功を収めた場合などに使われます。
回答
・me as the account holder's name
・in the name of ~
・me as the account holder's name
直訳すると私を口座名義人としている、という意味です。
自分名義の通帳、ですと、a bankbook of me as the account holder's name、となるかと思います。
例:To open your bank account, first, you must get a bankbook of you as the account holder's name.
銀行口座を作るにはまず最初に、あなた名義の通帳を準備する必要があります。
・in the name of ~
in the name of ~ で、~の名義である、~の名の元にという意味となります。
例:This house was purchased in the name of my son.
この家は息子名義で購入した。
in the name of~は手続き上の名義という意味以外にも、
in the name of God (神の名の元に)
in the name of the King (王の名の元に)、などのように、
史実や物語の中でも多様される表現です。