jis

jisさん

2023/05/12 10:00

私を支えて を英語で教えて!

棚の高いところにある食器を取る時に踏み台に乗った時、「私を支えて!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 432
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 00:00

回答

・Support me
・Stand by me.
・Back me up.

Support me, please!
「私を支えてください!」

「Support me」は英語で「私を支えてください」または「私を支援してください」を意味します。具体的な支援の形は文脈によりますが、精神的な支えやアドバイス、物質的な援助など様々です。使えるシチュエーションは広範囲で、困難な状況に直面している時や新たな挑戦を始める時など、何かを成し遂げようとする際に他人の助けを求める時に使用します。チームでのプロジェクトや個人的な問題、新事業の開始など、さまざまな場面で使えます。

Stand by me while I get the dishes from the high shelf.
高い棚から食器を取るとき、私のそばにいてください。

Back me up while I get this dish from the top shelf.
「棚の一番上からこの皿を取るから、私を支えて。」

Stand by meは、主に感情的な支えや忠誠を求める時に使います。友人やパートナーに対する信頼関係や深いつながりを示すために使われます。例えば、困難な状況に直面している時に、emotional supportや理解を求める意味で使います。一方、Back me upは実際的な支援、例えば物理的な援助や情報提供を求める時に使います。これは、ビジネスの会議や議論の中で、自分の意見や提案に賛成してくれる人を求める時に使われます。

anton0044

anton0044さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/13 09:15

回答

・Please support me.
・Please hold me.

・Please support me.
supportで、物理的にも支える意味となります。

例:Would you please support the ladder? It's bit shaky.
はしごを支えてくれませんか?ちょっとグラグラするので。

supportは精神的な支えという意味でも使えますので、
何かに悩んでいる友人に、Let me support you. といったように、力になるよ、と
声をかける際にも使用可能です。

・Please hold me.
holdでも支える、掴んでおく、という意味合いとなります。

例:You look very ill. Let me hold you.
すごく具合が悪そうだから、手を貸すよ。




役に立った
PV432
シェア
ポスト