YOKOI

YOKOIさん

2023/05/12 10:00

今日が長く感じる を英語で教えて!

朝から仕事の段取りが上手くいかず、なかなか終わらない時に、「今日が長く感じる」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 721
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・Today feels like it's dragging on.
・Today seems never-ending.
・Today appears to be stretching out forever.

Today feels like it's dragging on, I just can't seem to wrap up my work.
「今日は時間が長く感じるわ、仕事がなかなか片付かないんだ。」

「Today feels like it's dragging on.」は「今日は時間が進むのが遅いように感じる」という意味です。何かつまらない事をしていて、その時間がなかなか終わらないと感じる場面などで使います。また、自分が何かを待ち望んでいて、その時間が来るのが遅いように感じる時にも使えます。一日が長く感じられる、時間がゆっくりとしか進まないという状況を表現するフレーズです。

Today seems never-ending with all these work issues.
今日は仕事の問題で終わらないように感じます。

Work's been rough from this morning and it just won't end. Today appears to be stretching out forever.
朝から仕事がうまくいかず、なかなか終わらない。今日は永遠に続いているように感じる。

Today seems never-endingは今日が終わる気がしないという短く簡潔な表現です。ネイティブスピーカーは仕事や学校など、特定の状況が長引いていると感じるときに使うでしょう。一方、Today appears to be stretching out foreverはより強調的で詩的な表現です。こちらは特にストレスフルな日や困難な状況で、時間が特に長く感じられる時に使われることが多いです。

bilingual20

bilingual20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 12:52

回答

・Today feels like the longest day.
・I feel like my day never ends.
・I have been having a long day.

feel like ~「~のように感じる」+ the longest day「とても長い日」で表現できます。

例文

I am having inefficiencies at work, so today feels like the longest day.
仕事でなかなかうまく事がすすまないので、今日が長く感じます。

my day never ends は直訳すると「自分の日は終わらない」ですが、終わりが見えないほど、長く感じているという意味になります。

例文

I have so much on my plate at work. I feel like my day never ends.
仕事でしなくてはいけないことが沢山あります。今日が長く感じます。

現在完了進行形で長く感じている状況を表現できます。

例文

I have been having a long day.
何て長く感じる日なのだろう。

役に立った
PV721
シェア
ポスト