akimoto

akimotoさん

2022/12/19 10:00

日が長く(短く)なってきた を英語で教えて!

季節によって日照時間が違いますが、太陽の出ている時間が長くなった(短くなった)という時に「日が長く(短く)なってきた」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,146
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/03 00:00

回答

・The days are getting longer (shorter).
・The daylight hours are increasing (decreasing).
・The sun is setting later (earlier).

The days are getting longer. We have more daylight now.
日が長くなってきた。今は日照時間が長い。

「The days are getting longer (shorter)」は、「日が長く(短く)なってきている」という意味です。この表現は主に季節の変化を説明する際に使われます。具体的には、「The days are getting longer」は冬から春にかけて日の出から日没までの時間が長くなってくることを指し、逆に「The days are getting shorter」は夏から秋にかけて日の出から日没までの時間が短くなってくることを指します。これらの表現は、季節の変化やその影響について話す時によく使われます。

The daylight hours are increasing. We can enjoy longer days now.
「日照時間が増えてきています。これから日が長く楽しめますね。」
The daylight hours are decreasing. The days are getting shorter.
「日照時間が減ってきています。日が短くなってきていますね。」

Have you noticed? The sun is setting later these days. It must be spring coming.
「気付いた?最近、太陽が遅く沈むようになったね。春が近づいてるんだろうな。」

The daylight hours are increasingは季節の変化(特に冬から春への遷移)を指し、日が長くなってきていることを示します。一方、"The sun is setting later"は具体的な日没時間が遅くなってきていることを指します。これは特定の日または週について言及する際によく使われます。前者は一般的な傾向を、後者はより具体的な変化を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/20 06:55

回答

・the days are getting longer
・the days are getting shorter

「日が長く(短く)なってきた」は英語では the days are getting longer(長く) や the days are getting shorter (短く)などで表現することができます。

It's already spring, so the days are getting longer.
(もう春だから、少しずつ日が長くなってきたね。)

It's still 6pm and it's pretty dark. The days are getting shorter these days.
(まだ18時なのにかなり暗いね。最近、日が短くなってきた。)

ご参考にしていただけると嬉しいです。


役に立った
PV1,146
シェア
ポスト