Naoki Ishii

Naoki Ishiiさん

2023/05/12 10:00

向こう1年間 を英語で教えて!

家電量販店で、店員さんに「この家電は向こう1年間保証されますか?」と言いたいです。

0 626
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・For the next one year
・For the upcoming year
・For the following year

Is this appliance guaranteed for the next one year?
「この家電は、次の1年間保証されますか?」

「For the next one year」は、「これからの1年間で」という意味で使います。特定の期間を指定して何かが起こる、または何かを計画するときに使う表現です。たとえば、ビジネスの計画や目標を立てるとき、「For the next one year, we aim to increase our sales by 20%」(これからの1年間で、私たちは売上を20%増やすことを目指します)のように使います。また、未来の予定や約束を話すときにも使えます。

Is this appliance covered by warranty for the upcoming year?
「この家電は、来年1年間保証されますか?」

Is this appliance covered by warranty for the following year?
「この家電は、次の1年間保証がついていますか?」

Upcoming yearとfollowing yearはほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。Upcoming yearは主に現在または非常に近い未来を指し、新しい年が近づいているときに使います。それに対して、Following yearは特定の年の次の年を指すときに使います。例えば、2020年の話をしていて、その次の年(2021年)を指すときにはfollowing yearを使います。

bilingual20

bilingual20さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 06:09

回答

・for the next year
・for the next 12 months
・a year from now for the

for the next year は(今から)1年間という意味になります。

例文

Will my fridge have a warranty for the next year?
冷蔵庫には向こう一年間の保証がありまか?

また、1年を12か月で表現した場合です。英文ではよくこういった、1日を24時間、1年を365日といった表記が多くみられます。

例文

At least I don’t have to renew my health card for the next 12 months.
保健証を少なくとも向こう12か月更新しなくてすみます。

a year from now は、文字通り、「今から一年間」という意味になります。

例文

My car should be O.K. a year from now if I don’t drive too much.
あまり走行量が多くなければ、自分の車は向こう一年は大丈夫でしょう。

役に立った
PV626
シェア
ポスト