suzuki makoto

suzuki makotoさん

suzuki makotoさん

空きっ腹 を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

お腹がすいている時にお酒は飲まない方がいいと言われていますが、「空きっ腹によくないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Empty stomach
・On an empty stomach
・Hunger pangs

You shouldn't drink alcohol on an empty stomach. It's not good for you.
空腹時にお酒を飲むべきではありません。それは体に良くないですよ。

「Empty stomach」は「空腹」や「胃が空いている状態」を意味する英語表現です。食事を摂っていない時や、食事から時間が経過してお腹が空いてきた時に使います。また、薬を飲む前や運動をする前など、特定の行動をする前に胃に何も入っていない状態を指すのにも使われます。例えば、「薬は空腹時に飲んでください」は英語で「Take the medicine on an empty stomach」と表現します。

Don't drink alcohol on an empty stomach, it's not good for you.
空腹時にアルコールを飲むのはよくないよ。

You shouldn't drink alcohol on an empty stomach, it's not good for the hunger pangs.
「空腹時にアルコールを飲むべきではありません、それは空腹感に良くありません。」

「On an empty stomach」は「空腹の状態で」という意味であり、一般的に食事を摂らない状態を指すための表現です。例えば、「Don't drink coffee on an empty stomach」と言うと、「空腹時にコーヒーを飲まないで」という意味になります。

一方、「Hunger pangs」は「空腹感」や「空腹時の胃の痛み」を指す表現で、物理的な飢餓感を示しています。例えば、「I'm feeling hunger pangs, I need to eat something」と言うと、「空腹感があるから何か食べないと」という意味になります。

したがって、これらの表現は状況や具体的な感覚によって使い分けられます。

TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/21 06:29

回答

・Empty stomach
・Hungry

❶ empty stomach
「空っぽのお腹」という意味です。これは、食事をしていない状態であることを表現します。具体的には、まだ食べ物を消化していない状態や食欲がある状態を指します。

例文:
It's not good to drink on an empty stomach.
空っぽのお腹で飲むのは良くない。

「Empty stomach」は、食事をすることが望ましい状況を表現する際に使われる一般的な表現です。お腹が空いている状態であることが、食事や薬の摂取、活動のパフォーマンスに影響を与えることを伝えるために使用されます。

❷ hungry
「お腹がすいている」という意味です。これは、食事をしていないことや食欲を感じていることを表現します。

例文:
I'm so hungry. Let's go get something to eat.
お腹がすごく空いた。何か食べに行こう。

「Hungry」は、一般的な表現であり、日常会話や文章でよく使われます。お腹が空いている状態を伝えたり、食事のタイミングや欲求を話す際に使用されます。

これらの表現は、お腹が空いている状態でお酒を飲むことのリスクや体への影響を伝える一般的な表現です。ただし、文化や状況によって微妙なニュアンスの違いがある場合もありますので、相手との関係や場面に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

0 394
役に立った
PV394
シェア
ツイート