machikoさん
2023/05/12 10:00
一瞬で無くなった を英語で教えて!
遊びに来ていた子供の友達におやつのクッキーを焼いたら、思いのほか人気で一瞬で無くなってしまいました。「一瞬で無くなった」は英語でなんというのですか?
回答
・Gone in a flash.
・Disappeared in the blink of an eye.
・Vanished into thin air.
I baked some cookies for my kid's friends who came to play, but they were gone in a flash.
遊びに来ていた子供の友達にクッキーを焼いたのですが、思った以上に人気で一瞬でなくなってしまいました。
「Gone in a flash.」は、「あっという間に消えた」や「一瞬でなくなった」といった意味を持つ英語のフレーズです。何かが非常に短い時間で消えてしまった、終わってしまった、またはなくなってしまったときに使われます。具体的な例としては、食事が美味しくてすぐに食べ終わった場合や、人混みの中で友人を見失った場合、販売開始直後に商品が売り切れた場合などに使えます。
I baked some cookies for my kid's friends who were visiting, and they disappeared in the blink of an eye because they were so popular.
遊びに来ていた子供の友達におやつのクッキーを焼いたら、思いのほか人気で一瞬で無くなってしまいました。
I baked some cookies for my child's friends who came over to play, and they vanished into thin air because they were surprisingly popular.
遊びに来ていた子供の友達のためにクッキーを焼いたら、思いのほか人気で一瞬で無くなってしまいました。
Disappeared in the blink of an eyeとVanished into thin airはどちらも物や人が突然消えたことを表す表現ですが、些かニュアンスが異なります。Disappeared in the blink of an eyeは素早く、予想外に何かが消えたことを表し、そのスピードに重点を置いています。一方、Vanished into thin airは理解できない程に完全に何かが消えたことを表し、消えた事実そのものに重点を置いています。したがって、消える速さが重要な場合は前者、消える事実が重要な場合は後者を使用します。
回答
・disappeared in an instant
・be gone in a flash.
「一瞬で無くなった」は英語では disappeared in an instant や be gone in a flash. などで表現することができます。
※ gone は物がなくなった時にも、人がいなくなった時にと使えます。
The cookies I gave to the children disappeared in an instant.
(子供達に出したクッキーが、一瞬で無くなった。)
The special price set prepared for just today is gone in a flash.
(本日限定で用意した特価セットは一瞬でなくなった。)
ご参考にしていただければ幸いです。