MINAMIさん
2023/05/12 10:00
一回り違う を英語で教えて!
知り合った彼は12歳差なので、「一回り違います」と言いたいです。
回答
・A generation apart
・A world apart
・In a different league
We are a generation apart, he is 12 years older than me.
彼と私は一世代違いで、彼は私より12歳年上です。
「a generation apart」は、文字通りには「世代が1つ離れている」という意味です。主に年齢差や世代間のギャップ、考え方の違いを指す表現で、親子や祖父母と孫など、年齢や世代が1つ異なる人々の間で使います。また、技術や文化などの進化や変化による「時代の差」を指すこともあります。例えば、「彼と私とでは一世代違いだから、価値観が全く違う」や「彼の知識は一世代分古い」などのように使います。
He's 12 years older than me, we're a world apart.
彼は私より12歳年上で、まるで別世界のようです。
He is in a different league from me, we have a 12 year age difference.
彼は私とは一回り違います、12歳も年が離れています。
A world apartとIn a different leagueは、両方とも比較的に大きな違いを示す表現ですが、使用するシチュエーションやニュアンスには違いがあります。
A world apartは、二つのものが非常に異なっていることを示します。これは価値判断を伴うこともあれば、単に事実を表現することもあります。例えば、「彼のアートスタイルは他の誰とも全く異なっている、まるで別の世界だ」といった具体的な違いを表現するために使われます。
一方、In a different leagueは、一方が他方よりもはるかに優れている、もしくは価値があることを示します。これは競争的な状況や評価を行う際によく使われます。例えば、「彼のスキルは私たちとは違うリーグにいる」というように、誰かの能力や達成が他人を圧倒的に上回っていることを示すために使われます。
回答
・be twelve years older than someone
・be twelve years younger than someone
「一回り違う」は英語では be twelve years older than someone または be twelve years younger than someone と表現することができます。
※または senior や junior などを使っても表現できます。
He I met is twelve years older than me.
(知り合った彼とは、一回り違います。)
He is twelve years my senior.
(彼は一回り年上です。)
ご参考にしていただければ幸いです。