Ayami

Ayamiさん

2023/04/24 10:00

一回りする を英語で教えて!

全員がクラスの役員に当たったので、「役員が一回りしたので役員2回目をしてもらいます」と言いたいです。

0 522
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・Take a spin
・Take a stroll
・Take a tour

Since everyone has taken a spin at being an officer, we're going to need you to take a second turn.
全員が一度は役員を経験したので、あなたには二度目の役員をお願いします。

「Take a spin」は、「ドライブに行く」や「試しに使ってみる」などの意味を持つ英語のフレーズです。例えば、新しい車を買った時に友人に「Take a spin」を提案すると、新しい車を試しに運転してみることを提案していると解釈できます。また、新しいソフトウェアやアプリを試す場合にも使えます。

Since everyone has taken a turn as an officer, let's have you take a second stroll in the role.
役員が一回りしたので、二度目の役員をしてもらいましょう。

Since everyone has had a turn at being an officer, we'll have you take a tour for the second time.
役員が一回りしたので、2回目の役員をお願いします。

Take a strollは、ゆっくりとリラックスした散歩を指す表現で、特定の目的地を目指すわけではなく、運動やリフレッシュを目的としてよく使われます。一方、Take a tourは、特定の場所や建物、地域を訪れて見学することを指します。これはガイドがいる場合や、特定の場所を詳しく知るためのもので、教育的な目的や旅行中によく使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/02 14:12

回答

・go through a rotation

英語で「一回りする」と言いたい場合、
「go through a rotation」と表現できます。

go through(ゴー・スルー)は
「~を経る」という意味です。

rotation(ローテーション)は
「ローテーション、交代制」という意味です。

例文としては
「Since everyone has gone through a rotation as a class officer, we'll ask some to serve for a second time.」
(意味:全員がクラス役員を一回りしたので、役員を2回目にしてもらいます。)

このように言うことができます。

役に立った
PV522
シェア
ポスト